手机浏览器扫描二维码访问
译后记
banner"
>
初次翻译瓦尔特·本雅明的文字就有幸得了一部日记,窃喜。
阅读是探秘;读日记更是“窥探隐私”
;至于译日记,则简直就像成了作者的“闺中”
密友,他推心置腹坦露心迹,你侧耳倾听心生戚戚。
坦白地说,翻译《莫斯科日记》这一极具个性的文本,译者喜欢上了本雅明这个人,一个有血有肉、有情有趣的人。
本雅明的莫斯科之行可谓一次苦旅。
他对阿丝雅·拉西斯的情是苦涩的,爱到深处,男儿柔肠,丈夫落泪;他在莫斯科的处境是艰苦的,天寒地冻,语言不通,囊中羞涩。
译笔因此种种苦而凝重。
然而,一个热爱着怒放于冰天雪地里的圣诞玫瑰的人,其内心必定是生动的、丰盈的、充满情致的。
跟随着一双敏锐的眼和一颗敏感的心,我们在那个遥远的莫斯科城走街串巷,在剧场与影院逗留,在教堂与博物馆穿梭,在闹市与乡野徜徉,在店铺与货摊流连。
观察、感受、品鉴、思考……译笔也似乎呼吸着作者的喜乐而浅吟低唱。
译者之喜欢本雅明,当然还在于其作为学者的洞察力。
尽管其莫斯科一行行程短暂,交往圈子有限,但他对彼时俄国社会的政治生态、经济形势、社会环境、民众生活等诸方面的观察与判断不可谓不深刻。
学者的客观与理性也体现在本雅明与“情敌”
赖希及情人阿丝雅之间的微妙关系中。
他乐于同赖希进行学术探讨,对赖希的赏识是真诚的。
他痴情于阿丝雅,却也能冷静地看待两人之间的种种问题。
这个活生生的、爱着并痛苦着的人,绝非偏执与偏狭之辈。
《莫斯科日记》里这个摘下了一切假面的本雅明,是个可爱的人。
如今,日记已译毕。
天下译事皆辛苦。
然一旦译成,便是苦,也是乐了。
郑霞
2014年7月28日记于上海
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
每天五更,稳定更新!沈万三,借你的聚宝盆能还了吧?这都拖了几百年了,你赶紧还!悟空啊,金箍棒该还了吧?你想赖账啊!太白老头,炼丹炉还没用完?...
正文完结假温柔病弱真腹黑精明攻x冷漠阴沉高岭之花实则口嫌体正直纯情恋爱脑受时寸瑾是一位知名小说家。谈完大项目当晚,他眼一闭一睁,穿书变成一只废物雄虫。时寸瑾?原著烂尾,HE转BE。必须要掰正剧情,穿书系统才放他回去,偏偏系统虚弱到休眠,时寸瑾穿越当晚差点落地成盒。低配天崩开局,死了算…算个屁!我刚谈完的大项目!比起救剧情,还是先想想怎么救自己吧!时寸瑾融合记忆发现虫族世界文化贫瘠,干脆捡起老本行连夜在星网直播写文,开播名字上去就是一个经久不衰震惊体室友老是穿得很厚,有天回去早,意外发现他竟然有尾勾?路过雌虫等等?路过雌虫什么?无数虫震惊点进这个直播间直到下播都没人走。新号开播当晚,空降top榜!时寸瑾一战爆火,纯爱战神席卷糙汉虫族世界观!越来越多雌虫蹲守直播间,嘲讽蔑视直说不可能有雄虫阁下会这样!然后耿直打赏。继室友后,主播又推出同事医生…等系列纯爱狗血小说令这群单身寡雌欲罢不能!狂热追捧!谁都想知道主播是谁!可没虫能找到。直到有一天向来准时的主播发了停播通知卷入胡蜂族大战,星网不稳定,停更。守着直播开播的百万雌虫???悄悄潜水追更的双方统领停战!紧急停战!先把老师送出去!!内战可以输,单身雌虫梦之信仰不能死!!早在发出通知前,时寸瑾就已脱离危险。谁能想原作者笔力驾驭不住的狂气拽比受,私底下其实爱追狗血故事,还悄悄成为他的榜一,网恋上头愿意直冲战区救cp这会酷哥脸上带血,眼神阴桀,神情恐怖骇人。可那双搂着雄虫的手正不停发抖,动作局促又紧又勒,时寸瑾被抱得不舒服挣了一下。阿努什卡立刻单膝跪下小心牵住他的手,有点语无伦次的颤抖道…不,别怕,对不起,我马上使用抑制剂。时寸瑾没忍住,摸了摸他的金发。食用指南401每周番外更新字数919开始更新番外,暂定每周2w字。2主攻时寸瑾x阿努什卡,锁死禁止拆逆。3文中所有情节发展均为推动剧情而服务,星际虫族属于幻想架空题材,请勿脱离剧情讨论,请勿带入现实,请勿混淆现实与虚拟小说的界限,网络小说请勿上纲上线。4别在本文评论区提及其他作者的文,也别在其他作者评论区提及本文,尊重他人创作成果。5评论区请友好交流,和平讨论,禁止人身攻击,请尽量别写带颜色的段子,走进评论区遍地裤子实在太过超前。6吵架伤财运,祝大家恭喜发财。专栏预收非传统求爱法则求收藏...
...
...
...
...