手机浏览器扫描二维码访问
三、隋唐五代时期的文论英译
banner"
>
隋唐五代是中国诗歌的黄金时代,但是在文论方面并没有产生魏晋六朝时期的鸿篇巨制。
隋唐五代的文论,大多集中于讨论具体的诗歌创作技巧或创作经验。
在英语世界中,对于隋唐五代文论的英译,在数量上也无法和魏晋六朝相媲美。
隋唐五代文论的英译,大多散见于汉学家的研究论著中,或是出于介绍唐代作家的文学思想,或是出于研究专题的需要。
对于初盛唐阶段,何文汇(RianWui)的《陈子昂:唐诗的革新者》(Tzu-ang:InnPoetry)[84]一书第二部分的第一章讨论了陈子昂的诗学思想,其中有陈子昂《与东方左史虬修竹篇序》的英译。
余宝琳的《中国诗歌传统的意象解读》(TheReadingofImageryintheesePoeticTradition),也有《与东方左史虬修竹篇序》的节译。
[85]对于中晚唐的文论作品,英国汉学家韦利的《白居易的生平与时代》一书,第八章题为“白居易的《与元九书》”
,其中有《与元九书》一文的英译。
余宝琳的《中国诗歌传统中的意象》一书,也有对白居易《与元九书》的英译。
荣之颖的《元稹》,第四章为“文学革新者”
,介绍了元稹关于新乐府的思想,以及他对杜甫、李白的评论,其中有元稹的文论作品的英译。
根兹勒(JenningsMasozler)在研究柳宗元的博士论文中,翻译了《答韦中立论师道书》。
[86]包瑞车在研究《文镜秘府论》的博士论文中,全文翻译了《文镜秘府论》所收的皎然《诗议》。
[87]
当然也有专门针对特定文论作品的研究和翻译。
柏夷(StephenBokenkamp)研究和翻译了唐抄本《赋谱》[88],孙广仁研究了孟启《本事诗》并提供了主要部分的节译[89]。
萨进德在香港《译丛》杂志发表的《理解历史:刘知几的叙事理论》(UandingHistory:theNarratiosofLiuZhiji),则是刘知几《史通·叙事》的英译。
此外,某些研究其他时期中国文学的专著,也附录了唐代的文论作品。
例如,魏世德在博士论文《元好问的文学批评》(TheLiteraryCriticismofYuanHao-wen[1190-1257])中,附录并全部翻译了杜甫的《戏为六绝句》。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
...
...
...
正文完结假温柔病弱真腹黑精明攻x冷漠阴沉高岭之花实则口嫌体正直纯情恋爱脑受时寸瑾是一位知名小说家。谈完大项目当晚,他眼一闭一睁,穿书变成一只废物雄虫。时寸瑾?原著烂尾,HE转BE。必须要掰正剧情,穿书系统才放他回去,偏偏系统虚弱到休眠,时寸瑾穿越当晚差点落地成盒。低配天崩开局,死了算…算个屁!我刚谈完的大项目!比起救剧情,还是先想想怎么救自己吧!时寸瑾融合记忆发现虫族世界文化贫瘠,干脆捡起老本行连夜在星网直播写文,开播名字上去就是一个经久不衰震惊体室友老是穿得很厚,有天回去早,意外发现他竟然有尾勾?路过雌虫等等?路过雌虫什么?无数虫震惊点进这个直播间直到下播都没人走。新号开播当晚,空降top榜!时寸瑾一战爆火,纯爱战神席卷糙汉虫族世界观!越来越多雌虫蹲守直播间,嘲讽蔑视直说不可能有雄虫阁下会这样!然后耿直打赏。继室友后,主播又推出同事医生…等系列纯爱狗血小说令这群单身寡雌欲罢不能!狂热追捧!谁都想知道主播是谁!可没虫能找到。直到有一天向来准时的主播发了停播通知卷入胡蜂族大战,星网不稳定,停更。守着直播开播的百万雌虫???悄悄潜水追更的双方统领停战!紧急停战!先把老师送出去!!内战可以输,单身雌虫梦之信仰不能死!!早在发出通知前,时寸瑾就已脱离危险。谁能想原作者笔力驾驭不住的狂气拽比受,私底下其实爱追狗血故事,还悄悄成为他的榜一,网恋上头愿意直冲战区救cp这会酷哥脸上带血,眼神阴桀,神情恐怖骇人。可那双搂着雄虫的手正不停发抖,动作局促又紧又勒,时寸瑾被抱得不舒服挣了一下。阿努什卡立刻单膝跪下小心牵住他的手,有点语无伦次的颤抖道…不,别怕,对不起,我马上使用抑制剂。时寸瑾没忍住,摸了摸他的金发。食用指南401每周番外更新字数919开始更新番外,暂定每周2w字。2主攻时寸瑾x阿努什卡,锁死禁止拆逆。3文中所有情节发展均为推动剧情而服务,星际虫族属于幻想架空题材,请勿脱离剧情讨论,请勿带入现实,请勿混淆现实与虚拟小说的界限,网络小说请勿上纲上线。4别在本文评论区提及其他作者的文,也别在其他作者评论区提及本文,尊重他人创作成果。5评论区请友好交流,和平讨论,禁止人身攻击,请尽量别写带颜色的段子,走进评论区遍地裤子实在太过超前。6吵架伤财运,祝大家恭喜发财。专栏预收非传统求爱法则求收藏...
...
...